Сергій
Дзюба.
Вишукана
іронія
Фолькера
Маасена
Чернігів
продовжує
дивувати і
вражати
своїми
чудовими
книжками.
От
нещодавно
у
видавництві
«Десна
Поліграф»
побачила
світ
збірка
віршів
відомого
німецького
письменника
Фолькера
Маасена
українською
мовою в
перекладі
Надії
Постемської
(Ірландія)
та Сергія
Дзюби.
Керівник
проекту і
дизайнер
книжки –
Генрік Дік
(Німеччина).
Про
враження
від
творчості
Фолькера
Маасена
розповідає
Сергій
Дзюба.
Ця
книга –
незвичайна,
не схожа на
інші. Ви не
знайдете
тут
звичних
реалій.
Таке
враження,
що автор
мешкає в
паралельному
світі. Втім,
це –
справді
цікаво!
–
Ворота в
небо
зачинені, –
оголосив
Петро, –
маєш
зачекати.
– Мене
не
лякають
зачинені
ворота, –
промовив
подорожній.
–
Я щойно
з пекла.
І він
ввійшов.
(«Ворота
в небо»)
Ось
такий
дивний
вірш.
Напрочуд
лаконічний,
не надто
емоційний.
Я б навіть
сказав –
сухий.
Проте
скільки
тут
приховано
думок! Бо то
– лише
верхівка
айсберга. І
над
прочитаним
можна
розмірковувати
й
дискутувати
безкінечно.
Чи може
людина
сперечатися
зі
Всевишнім?
Чи вона –
творець
своєї долі?
Власне, у
кожного з
нас – свої
рай і пекло,
котрі
знаходяться
на землі…
Вірш –
бунтарський,
але не злий.
Як на мене,
доволі
дотепний.
Це – такий
англійський
гумор,
вишукана
іронія. І
саме так
оригінально
створено
всю збірку!
Маємо
наразі
неповторний
авторський
стиль, де
буквально
за кожною
фразою
пульсує
неординарна
думка. Де
афористичність
рядків та
їх
«сухість»
– норма. Де
кожен вірш
можна
трактувати
як
своєрідну
притчу –
втім, це – не
якась
«мертва»
дидактика,
а
ненав’язливий
гумор.
Автор
навмисне
не робить
висновків
– це
прерогатива
читачів.
Тож, якщо ви
взяли до
рук цю
книжку,
доведеться
неабияк
потім
поміркувати
над нею, –
думки
виникнуть
ніби самі
по собі,
мимоволі. Я
б радив
читати
потроху, а
потім
повертатися
до цих
віршів у
подальшому.
Адже
щоразу у
вас буде
дещо інше
сприйняття.
Бо
кожен вірш
Маасена –
це ніби
така
піраміда,
де одні
думки
лежать на
поверхні, а
інші – наче
глибоко
приховані,
тож
непомітні
одразу. Але
знаходити
і
розпізнавати
такі
підтексти
– дійсно
спокусливо!
Це як
пливти у
вутлому
човні
якоюсь
химерною
річечкою,
де й
краєвидів
особливих
начебто
немає; а
потім
уважно
придивляєшся,
прикипаєш
поглядом і
враз
розумієш –
щойно
побачив
диво! Бо ще
класик
зауважував,
що
насправді
дива
знаходяться
не лише за
морями-
океанами, а
буквально
поруч, може,
за крок від
вас. Їх лише
потрібно
вчасно
розпізнати
та
зрозуміти.
Коли
коліно
болить,
є біль у
мозку, –
там, де
його
частина
думає:
– Я
коліно.
Якщо
серце
болить,
є біль у
мозку, –
там, де
його
частина
думає:
– Я
серце.
Але
мозок
сам
ніколи
не болить.
Коли я
думаю,
мозок
міркує:
– Я
думаю…
Та
можливо,
мозок
ніколи
не
думає?
Можливо,
думає
лише
(або
дійсно)
коліно?
(«Де
думає
біль?»)
А як вам
таке? Ніби
все –
просто,
легко, на
одному
подиху.
Однак це –
лише на
перший
погляд. Теж
є над чим
поміркувати!
Думаю, ви,
мабуть,
здогадалися,
що автор за
освітою –
медик.
Тобто він
знає, про що
пише. І всі
оті його
напівтони
тільки
підкреслюють
це
справжнє,
глибоке
знання.
Фолькер
Маасен
народився
у 1943 р. в
Бреслау.
Вивчав
психологію
і медицину
в Килі та
Гейдельберзі.
Понад
сорок
років
працював
лікарем в
Ганновері,
Берліні,
Мюнхені та
Гамбурзі.
Під час
проживання
в Берліні,
де
підтримував
дружні
стосунки з
багатьма
відомими
літераторами,
Роберт
Герхард
ознайомив
його з
іронічною
поезією.
Тож
Фолькер
Маасен
видав
п’ять
книжок із
веселими
оповіданнями
та п’ять
томиків з
іронічними,
сатиричними
й
філософськими
віршами.
Автор –
член
ПЕН-клубу
Німеччини.
А його
твори
надруковані
в багатьох
антологіях
ФРН.
Пізні
промені
сонця
намалювали
крізь
вікно
мою
тінь на
письмовому
столі –
отже,
існую.
Я
поворушив
головою
–
тінь
вклонилася
і
пішла.
(«Доказ
тінню»)
Тож
маємо
Поезію: не
модну, але
нетривіальну,
суху, проте
дотепну,
дуже
реальну й
водночас
дивовижно
вигадливу.
Одне слово,
чарівну!
Тому ми й
вирішили
перекласти
такі гарні,
вишукано
іронічні
вірші
українською
та
представити
їх
широкому
загалу
читачів у
нашій
державі. Бо
Фолькер
Маасен –
безперечно,
цього
вартий.
Сергій
Дзюба,
письменник,
перекладач,
журналіст,
президент
Міжнародної
літературно-мистецької
Академії
України