ПОСЛЕСЛОВИЕ К ЛИТЕРАТУРНОМУ ФОРУМУ
В белорусском городе Полоцке недавно прошёл довольно крупный
литературный форум “Славянская лира”, который, как неоднократно отмечали и
его организаторы, и участники, явился очень значимым событием в литературной
жизни не только региона и страны, но всего постсоветского пространства
.
Достаточно сказать, что в конкурсе приняло участие без малого двести поэтов,
переводчиков, прозаиков, драматургов и писателей-сатириков из тринадцати
стран. В финальной стадии фестиваля приняли участие девяносто авторов из
Беларуси, Украины, России, Армении, Казахстана, Великобритании, Финляндии.
В программу форума были включены выступления известных литераторов, мастер-
классы по разным литературным жанрам, презентации литературных журналов и
альманахов, конференция о месте русского языка на постсоветском пространстве,
круглый стол о роли писателя в современном обществе.
Город Полоцк Витебской области – небольшой
живописный и очень
уютный, спокойный город на реке Западная Двина. Он примечателен тем, что дал
мировой цивилизации выдающуюся просветительницу раннего средневековья
(периода Древнерусского государства) инокиню Ефросинью Полоцкую
, первого
белорусского и восточнославянского книгопечатника и философа-гуманиста
Франциска Скорину (1490
– 1551),
который по очень многим параметрам, в том
числе и по времени своей жизнедеятельности, вполне сопоставим с армянским
первопечатником Акопом Мегапартом, а также крупнейшего деятеля
восточнославянской культуры, духовного писателя Симеона Полоцкого (1629 -
1680).
В рамках Фестиваля в течение трёх дней – 2-го, 3-го и 4-го июня –
состоялись
литературные конкурсы в различных номинациях: «Поэзия. Свободная
тематика», «Сатира и юмор», «Художественный перевод», «Малая проза»,
«Драматургия»
. В каждой номинации победители выявлялись дважды, получая
оценки от зрителей (зрительские симпатии) и от жюри Фестиваля.
Состоялся также блиц-турнир поэтов, в котором приняли участие более
сорока поэтов.
С учётом большого числа участников и их неуёмного желания
выступить был установлен регламент: каждому поэту следовало уложиться в две
минуты. Злостными нарушителями регламента оказались графоманы, без которых,
к сожалению, не обходится ни одно литературное мероприятие такого масштаба.
Одна из поэтесс читала своё пресное и нескончаемое произведение, не обращая
никакого внимание на протесты, улюлюканье, топанье и освистывание всего зала.
И невозмутимо дочитала-таки его до конца.
В рамках Фестиваля был проведён тематический вечер, посвящённый 70-
летию Великой Победы над фашизмом. Вечер наглядно показал, что поэзия
объединяет людей, что поэты самых разных стран, в отличие от политиков и
дипломатов, единодушны в своей оценке судьбоносных для мира событий и
испытаний, выпавших на долю всех народов советской страны.
В конференц-зале Полоцкого государственного университета состоялась
довольно полезная и информативная конференция «Русский мир: особенности
современного литературного процесса», на которой прозвучало одиннадцать
докладов о состоянии русскоязычной литературы в Армении, в Финляндии, в
Крыму; об организации периодических поэтических видеомостов; о проблемах
поэтических переводов с близкородственных языков; были представлены
довольно подробные обзоры литературных журналов России, Украины, Беларуси.
Один из докладов был посвящён раскрытию славянской души в классической и
современной белорусской поэзии.
Интересно прошла встреча участников Фестиваля с председателем жюри,
молодым, но уже вполне состоявшимся и преуспевающим драматургом и
киносценаристом Андреем Курейчиком, который рассказал несколько забавных и
поучительных эпизодов из своей творческой биографии.
В последний день работы Фестиваля, 4 июня, состоялся круглый стол на
тему «Литература сегодня: насущная необходимость, хобби, дань моде или
традиция?»
. Как и ожидалось, дискуссия на столь животрепещущие и стержневые
вопросы получилась очень оживлённой; мнения выступавших вызывали бурную
реакцию, будь то согласие и одобрение или решительное неприятие. Много
говорилось о засилье графоманов, которые всеми правдами и неправдами
стараются найти “место под солнцем”. Так, М. Матвеева из Симферополя
рассказала о случае, когда в Крыму какой-то банкир-графоман, подключив свои
денежные средства, стал преуспевающим, “маститым” писателем, издал несколько
десятков книг, причём сразу на нескольких языках, и даже многие годы руководил
крымским отделением Союза Писателей Украины. Случай этот показателен, но
вовсе не единичен. В наши дни требования к художественным произведениям,
критерии их эстетической оценки настолько снизились, что любой человек
среднего достатка может безо всяких проблем издавать десятки книг
низкопробных стихов или прозы. А Интернет предоставляет графоманам
поистине неисчерпаемые возможности не только публиковать свои опусы, но и
успешно “раскручивать” себя, напрашиваясь на комплементарные отклики и
“лайки” большой армии родственников, знакомых и “фейсбучных друзей”. И всё
же подлинным злом, нашими реальными противниками являются не сами
графоманы, которые одержимы “высокой болезнью”, не будучи наделёнными
соответствующим дарованием, а те зрители, литературные критики, которые
всячески потакают графоманам, дают им возможность подступиться к микрофону,
дают возможность публиковать свои беспомощные произведения. Сошлюсь на
своё двустишие, написанное во время другого Фестиваля: “Не говорите
графоманам: “Браво!”; Как нам потом найти на них управу?”
Разумеется, организовывать подобные литературные фестивали – дело не
простое. Необходимо держать под контролем сотни больших и малых
организационных вопросов. Программа Фестиваля была очень насыщенной,
каждый день был расписан буквально по минутам, и для того, чтобы не сбиться с
графика и всё успеть, необходимо было учитывать каждую деталь и бережно
относиться к отведённому на каждое мероприятие времени. Следует
констатировать, что организаторы, модераторы Второго Международного
литературного форума “Славянская лира” Олег Зайцев и Александр Раткевич
провели мероприятие на достаточно высоком уровне, и форум можно было бы
оценить как вполне удавшийся, если бы не было нескольких очень досадных,
совершенно очевидных и явных, можно даже сказать, вопиющих проколов при
подведении итогов конкурсных номинаций. Можно, конечно, не обращать
внимания на спорные решения конкурсного жюри, снисходительно отнестись к
отбору финалистов в разных конкурсных номинациях, делая скидку на проблему
восприятия, но когда в номинации “Художественный перевод” вместо
безукоризненно выполненных, апробированных переводов повышенной
сложности, многократно публиковавшихся в периодике и получивших самые
высокие оценки специалистов
, переводов, безоговорочно получивших к тому же
“зрительские симпатии”, совершенно неожиданно для всех профессиональное
жюри отдаёт предпочтение явно более слабым, если не любительским, переводам
стихов белорусских поэтов, в том числе и одного из организаторов форума, на
украинский язык, то здесь просто невозможно не усомниться в объективности
подобного решения. Решение это представляется нам тем более странным и
непонятным, что нет ни единой причины для того, чтобы усомниться в
компетентности и профессионально подготовленности жюри, достаточно
представительного, тщательно отобранного и представляющего разные страны и
города.
Во время форума часто звучали призывы к борьбе и преодолению
ограниченности, провинциализма мышления, “местечковости” взглядов и
подходов.
В этом смысле слова и действия организаторов и жюри форума, к
сожалению, разошлись. Причём
своим “волюнтаристскими
” решениями они
“прокатили” и дискредитировали не только и не столько реальных победителей
конкурсов, сколько самих себя, свой форум, который они считают своим детищем,
к которому готовились со всей тщательностью и который, несмотря на указанные
оговорки и просчёты, провели на достаточно высоком и организованном уровне.
Что ж, возможно, это тот самый случай, когда принято говорить, что мясо
без костей не бывает. Да, в бочке мёда оказалась большая ложка дёгтя, но, невзирая
ни на что, хотелось бы пожелать, чтобы организаторы форума извлекли урок из
своих просчётов и чтобы в последующих форумах не было таких грубых ошибок,
не было просчётов, и чтобы конкурсантам, оценивающим работу форума и
подводящим его итоги, не приходилось говорить о каких-то оговорках, о ложке
дёгтя.